Abstract

Rečevye obrazy Rossii, ili čemu my učim

Natalja Bogdanova, Clemson University

Любой преподаветель русского языка как иностранного без труда ответит на вопрос, вынесенный в заглавие: конечно, мы учим иноязычных учащихся современному русскому литературному языку. Главным критерием отбора такого материала является кодификация, отличающая литературный язык от всех других его разновидностей. Объектом внимания в докладе является произносительная сторона русского языка, наиболее слабо кодифицированная и наименее стабильная с точки зрения нормы. Можно сказать, что единого речевого образа России вообще не существует: правильнее говорить о целом ряде таких образов, которые обнаруживаются при взгляде на язык с разных точек зрения.

Так, можно говорить о своего рода географических речевых разновидностях литературного языка. В первую очередь это речь двух русских столиц—Москвы и Петербурга,—примерно в равной степени кодифицированная, но почти не представленная в учебных пособиях. Эти две орфоэпические нормы до сих пор сохраняют свои различия, о которых следовало бы говорить на занятиях (ср. моск. до[š:′], було[š]ная, ви[ž:′]ать и пет. до[št′], було[č]ная, ви[ž:]ать). Есть орфоэпическая специфика и в других зонах России. В докладе приводятся данные исследования речи 22 городов страны, которые убедительно доказывают существование региональных вариантов русского литературного (речь не идет о народных говорах) языка. Конечно, нет нужды учить иностранцев этим региональным особенностям, но учитывать их при постановке произношения, не тратить время на устранение “ошибок,” которые таковыми фактически не являются, все же целесообразно.

Другого рода орфоэпическая вариантивность русской речи выявляется при взгляде на неё с точки зрения самой лексической системы. Экспериментальные данные показывают, что можно говорить о кодифицированной норме только применительно к основному лексическому массиву современного русского языка. Материал же лексики редкой, малоупотребительной, или, наоборот, сверхчастотной, объединяется в так называемую фонетическую периферию языка и требует особого орфоэпического внимания и специальной кодификации. Наконец, и в рамках основного лексического массива языка обнаруживается множество лексикализованных отклонений от общепринятых правил чтения произношения , которые также необходимо систематизировать и учитывать в ходе преподавания русского языка нерусским. Все эти материалы представлены в докладе и предлагаются к обсуждению.