Для успешной и продуктивной коммуникации необходимо не только хорошее владение языком, но и базовые знания культуры и умения их применять в зависимости от контекста и реальной ситуации общения (Claire Kramsch).
Цель доклада - представить новые эффективные методы презентации межкультурной коммуникации в курсе изучения истории русской культуры.
Первая задача предлагаемого курса по русской культурной истории - дать студентам знания о культурном фоне, который существует сегодня в русскоязычном пространстве и сформировать умения применять эти знания в реальной ситуации (Dan Davidson & Lisa Choat). Главный принцип отбора материала – те исторические события и факты, которые оказали и оказывают влияние на современную культурную ситуацию и сегодня являются отличительными чертами русскоязычного населения.
Вторая задача – стремление соединить в данном курсе лингвистические реалии (роль текста и подтекста) с культурными явлениями и историческо-политическими событиями и фактами быстро меняющейся повседневности (Eloise Boyle & Generva Gerhard 2002, V.Kostomarov. 1973) и отработка основных умений применять эти знания.
Основа предлагаемой методики – при активном использовании ауди-видуальных методов (Lauren G. Leighton, Donald Jarvis, Julia Nemirovskaya) в лекционном курсе широкое применение традиционных и новых форм активной работы студентов: сопоставление и анализ (письменная или устная форма) исторических фактов русской культурной истории с современностью, например: «Моноцентрическася модель государства при Иване Великом и отношения «Центра» и регионов сегодня», сочинения-миниатюры по пословицам и поговоркам (письменно или устно), которые отражают русские обычаи и традиции (например, В чужой монастырь со своим уставом не ходят или Не красна изба углами, а красна пирогами и т.д.), просмотр художественных и документальных фильмов и обсуждение их в классе, моделирование проблемных ситуаций, которые могут возникнуть при общении ( язык жестов) и возможности их решения (работа в группах), самостоятельная работа в интернете с русскими сайтами и др. Мы уделяем должное внимание особенностям этикета в различных жизненных ситуациях ( D.Jarvis, A. Akishina & N.Formanovskaya). При обучении межкультурной коммуникации можно эффективно использовать опыт, наблюдения, студентов, которые уже побывали в странах СНГ. Постсоветское пространство глазами англоговорящих студентов, анализ их собственного опыта нам представляется ценным и полезным. Например, при изучении темы «Особенности русского (славянского) национального характера» мы используем материал, который нам помогли собрать студенты предыдущих курсов.
Полученные знания и сформированные умения помогают студентам максимально быстро адаптироваться к новой культурной среде и смягчить их культурный шок.