Konkurentsija mirovyx jazykov na territorii Gruzii

David Gotsiridze and Timur Kobahidze, Tbilisi State University

Лингвистическая карта Грузии, созданием которой мы занимаемся уже несколько лет,  должна также отражать информацию о языковых приоритетах тех или иных регионов республики.

Мультилингвальность  большинства населения страны связана как с наличием контактно-языковых зон, так и необходимостью через тот или иной мировой язык приобщиться к глобально-информацоионным процессам. Контактно-языковые зоны на территории Грузии включают различные  бинарно-оппозиционные пары (грузинско-армянскую, грузинско-русскую, грузинско-азербайджанскую, грузинско-греческую, грузинско-осетинскую, армяно-азербайджанскую, армяно-греческую, азербайджано-греческую и т.д.). Мировые языки представлены в основном русским, английским, французским, испанским языками. Указанная последовательность основывается на данных нашего полевого исследования и фиксирует степень распространенности языков среди населения.

В процессе разработки лингвистической карты Грузии мы ставили целью определить не только ареалы распространения тех или иных языков, обеспечивающих выполнение локально-прагматических задач, но и отразить данные, позволяющие судить о динамике соотношения мировых языков на территории республики.

Как показывает опыт различных стран, смена политической парадигмы зачастую влечет за собою изменение роли языков, обеспечивающих реализацию глобально-информационных интересов соответствующих государств.

В языковой политике постсоветской Грузии можно выделить три этапа: 1. Период постреволюционного волюнтаризма (1991-1996 гг.), когда началась полная ревизия статуса русского языка; 2. период стихийной стабилизации (1996-2001 гг.), когда в силу объективных факторов происходит осознание необходимости сохранения русского языка в сфере международного общения; 3.  Период свободной конкуренции (начиная с 2001 г.), когда часть функций языка международного общения переходит к английскому языку.

В конкурентной борьбе русского и английского языка существенным является территориальный фактор. В больших городах (Тбилиси, Батуми, Кутаиси) наблюдается усиление позиций английского языка. В сельских районах наблюдается сокращение количества носителей русского языка, но не в результате конкурентной борьбы. В силу элитарности английского языка в Грузии и острой нехватки специалистов даже в больших городах, Грузия не в состоянии удовлетворить потребность сельских районов в специалистах. В контактно-языковых зонах, представляющих собой сельские районы, русский язык почти полностью сохраняет свои позиции.

Анализ статистических данных, полученных в результате полевых исследований, дает возможность не только показать статистику конкурентной борьбы по регионам, но и позволяет прогнозировать тенденции последующего развития.